Gosick Red Capítulo 4 Parte 2



-----------------------------------------------------
Nota del traductor:
Hago la traducción según la arquitectura de la novela: cada capítulo consta de varias  partes. Y ésta es especialmente corta, así que la publicación ha sido más rápida.
Progreso de la traducción:
Estamos poco más de la mitad, así que la novela se dirige a su inevitable final. He encontrado un método más eficiente para convertir las Raw japonesas en texto editable, por ello las traducciones vendrán a publicarse con mayor frecuencia.
Proyectos futuros:
Muy pronto publicaré una novela ligera de un tomo. Pertenece a uno de mis autores favoritos. Créanme, si no conocen a este autor y su novela, están perdiendo mucho. La he traducido del inglés y ahora está en fase de edición. Espérenlo.
Gracias.
-----------------------------------------------------
Al mismo tiempo.
En la Rome Café, en la Litlle Italy…
En una esquina de la cocina donde los cocineros caminaban de un lugar a otro, ocupados, para la ajetrea hora del almuerzo. Nick y Rebecca discutían con las frentes pegadas, escondidos detrás de una pila de tomates.
Era un lugar donde conversaban desde niños, pero ahora que ambos habían crecido considerablemente más altos que la mayoría, eran pateados por las camareras llevando los platos, las bases de la ollas calientes golpeándoles la cabeza directamente.
—Léelo, Rebecca.
Rebecca alzó los hombros en orgullo.
—¡Okey! “¡Ah! ¡Qué triste mediodía! ¡El hombre joven ha escrito una carta y vino a entregártelo, su querida amada! ¡Pero, ¿sabías?! ¡Murió cruelmente en la Wall Street parecida a la torre de babel, esta es su historia…!”
—¡Oh, impresionante! Kazuya estará celoso. ¡Eres más brillante que cualquiera, hermana mayor! ¡La mejor!
Nico aplaudió.
Cargando platos apilados tan altos que estos podrían llegar al techo, Mamma estaba sorprendida. “Ustedes siempre serán niños.” Ella volvió rápidamente y tiro olivas negras en vinagre a sus bocas. Nico abría su boca felizmente.
Mientras masticaba,
—…Bien. Vamos rápido a la editorial Daily Road y entreguémosle al editor en jefe. Él siempre está enojado, pero una vez lea esto, estará sorprendido.
—¡Qué dices, Nick! ¿Es tu jefe tan tenebroso?
—… Sí.
Nick asintió malhumoradamente, como recordando algo desagradable.
Recibió el artículo escrito de Rebecca, un poco avergonzado y con una voz dócil como la de un niño, dijo:
—Soy analfabeto desde siempre, ¿cierto? Así que estar con Rebeca es agradable. Y… con Kujo también. Ayer, mientras hablábamos terminé por acompañarlo hasta Brooklyn …
Rebecca asintió.
—Si. Es cierto. Aunque cuando entraste a trabajar te enojaste diciendo: “Me subestiman porque no sé leer, terminé por hacer pareja con un asiático desconocido.” Estar junto a Kujo-san parece divertido, ¿cierto?
—Mmm…
Nico agachó la cabeza, se puso de pie “…Vamos.” Rebecca también se levantó, contenta, y se dirigió hacia la puerta trasera, junto a su hermano menor.

Comentarios

  1. Gracias por la traducción!!! De que tematica es la novela que vas a compartir? Me dio curiosidad.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Hola!!!
      Es una novela oscura y de misterio, incluso puede resultar retorcida. Me gusta por la habilidad del autor al crear dos personajes tan únicos. Es uno de mis libros favoritos, de hecho, fue adaptado al manga, en mi opinión, magníficamente. aunque no es una novela que caiga enteramente en la categoría de novela ligera. Quizá haga un post al respecto.

      Eliminar
  2. Gracias por tu esfuerzo!!!!

    ResponderEliminar

Publicar un comentario